Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Roemeens - When it felt death was upon it, it would build...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeens

Categorie Betekenissen - Cultuur

Titel
When it felt death was upon it, it would build...
Tekst
Opgestuurd door Mac3l
Uitgangs-taal: Engels

When it felt death was upon it, it would build a funeral pyre, and sing just once in its life, more sweetly than any other creature on this earth, just this one superlative song. The old phoenix was then consumed in flames and burned to ashes. A new phoenix would then rise from the funeral pyre. The phoenix flies far ahead to the front, always scanning the landscape and distant space.
Details voor de vertaling
nu am nici o observatie......imi doresc doar traducerea corecta a textului. Va multumesc anticipat.

Titel
Când simţi că moartea se apropie...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

Când simţi că moartea se apropie, construi un rug şi cânta doar o singură dată în viaţa sa, mai dulce decât orice altă creatură a lumii, doar un singur cântec magnific. Bătrânul phoenix fu apoi consumat de flăcări şi arse, transformându-se în cenuşă. Un nou phoenix se ridică apoi din rug. Phoenixul zboară foarte departe, drept înainte, întotdeauna scrutând peisajul şi spaţiul îndepărtat.
Details voor de vertaling
alt:

"Când va simţi că moartea îi este aproape, va construi un rug funerar şi va cânta, doar o singură dată în viaţa sa, mai dulce decât orice creatură de pe acest pământ, doar acest unic cântec de neegalat. Bătrânul phoenix fu consumat de flăcări, şi arse până se făcu scrum. Un nou phoenix se va ridica atunci din rugul funerar. Phoenixul zboară departe, întotdeauna cercetând împrejurimile şi locurile îndepărtate."

Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 5 november 2008 16:42