Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Roumain - When it felt death was upon it, it would build...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumain

Catégorie Explications - Culture

Titre
When it felt death was upon it, it would build...
Texte
Proposé par Mac3l
Langue de départ: Anglais

When it felt death was upon it, it would build a funeral pyre, and sing just once in its life, more sweetly than any other creature on this earth, just this one superlative song. The old phoenix was then consumed in flames and burned to ashes. A new phoenix would then rise from the funeral pyre. The phoenix flies far ahead to the front, always scanning the landscape and distant space.
Commentaires pour la traduction
nu am nici o observatie......imi doresc doar traducerea corecta a textului. Va multumesc anticipat.

Titre
Când simţi că moartea se apropie...
Traduction
Roumain

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Roumain

Când simţi că moartea se apropie, construi un rug şi cânta doar o singură dată în viaţa sa, mai dulce decât orice altă creatură a lumii, doar un singur cântec magnific. Bătrânul phoenix fu apoi consumat de flăcări şi arse, transformându-se în cenuşă. Un nou phoenix se ridică apoi din rug. Phoenixul zboară foarte departe, drept înainte, întotdeauna scrutând peisajul şi spaţiul îndepărtat.
Commentaires pour la traduction
alt:

"Când va simţi că moartea îi este aproape, va construi un rug funerar şi va cânta, doar o singură dată în viaţa sa, mai dulce decât orice creatură de pe acest pământ, doar acest unic cântec de neegalat. Bătrânul phoenix fu consumat de flăcări, şi arse până se făcu scrum. Un nou phoenix se va ridica atunci din rugul funerar. Phoenixul zboară departe, întotdeauna cercetând împrejurimile şi locurile îndepărtate."

Dernière édition ou validation par Francky5591 - 5 Novembre 2008 16:42