Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Engels - Şimdi soruna cevap verebilirim.evet öptüğüm çok...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
Şimdi soruna cevap verebilirim.evet öptüğüm çok...
Tekst
Opgestuurd door huki
Uitgangs-taal: Turks

Şimdi soruna cevap verebilirim.evet birisini öptüm o öptüğüm kişi benim herşeyimdi ama artık o yok çünkü beni "aldattı" bu yüzden erkeklere güvenmiyorum.ama sanki sen başkasın senle yaşadığım kötü şeyleri unuttum inan bana..Belkide sana aşık oluyorumdur.

Titel
Now I can answer to your question. ...
Vertaling
Engels

Vertaald door Boncuk
Doel-taal: Engels

Now I can answer your question. Yes, I did kiss someone. The person I've kissed was my everything, but he doesn't exist anymore because he cheated on me and this is why I don't trust men anymore. But it seems that you are different. Trust me, with you, I've forgotten all the bad things I have been through. Maybe I'm falling in love with you.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 10 oktober 2009 13:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 oktober 2009 19:31

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi, Boncuk,

" i " is not a word in English.

Please, correct your translation

7 oktober 2009 12:05

Boncuk
Aantal berichten: 5
Sorry I've changed that

9 oktober 2009 14:51

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I've added some punctuation and set a poll, let's wait for the input of the community about the accuracy, OK?

9 oktober 2009 15:26

merdogan
Aantal berichten: 3769
we've had...> I have had

9 oktober 2009 23:56

cheesecake
Aantal berichten: 980
Merdogan is right. "With you,I have forgotten all the bad things I have had , trust me."

10 oktober 2009 00:55

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Is that fine now, Guys?

CC: merdogan cheesecake

10 oktober 2009 14:03

cheesecake
Aantal berichten: 980
Yes, Lilian!

11 oktober 2009 23:09

merdogan
Aantal berichten: 3769
Guys?