Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-انگلیسی - Åžimdi soruna cevap verebilirim.evet öptüğüm çok...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
Şimdi soruna cevap verebilirim.evet öptüğüm çok...
متن
huki پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Şimdi soruna cevap verebilirim.evet birisini öptüm o öptüğüm kişi benim herşeyimdi ama artık o yok çünkü beni "aldattı" bu yüzden erkeklere güvenmiyorum.ama sanki sen başkasın senle yaşadığım kötü şeyleri unuttum inan bana..Belkide sana aşık oluyorumdur.

عنوان
Now I can answer to your question. ...
ترجمه
انگلیسی

Boncuk ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Now I can answer your question. Yes, I did kiss someone. The person I've kissed was my everything, but he doesn't exist anymore because he cheated on me and this is why I don't trust men anymore. But it seems that you are different. Trust me, with you, I've forgotten all the bad things I have been through. Maybe I'm falling in love with you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 10 اکتبر 2009 13:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 اکتبر 2009 19:31

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi, Boncuk,

" i " is not a word in English.

Please, correct your translation

7 اکتبر 2009 12:05

Boncuk
تعداد پیامها: 5
Sorry I've changed that

9 اکتبر 2009 14:51

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I've added some punctuation and set a poll, let's wait for the input of the community about the accuracy, OK?

9 اکتبر 2009 15:26

merdogan
تعداد پیامها: 3769
we've had...> I have had

9 اکتبر 2009 23:56

cheesecake
تعداد پیامها: 980
Merdogan is right. "With you,I have forgotten all the bad things I have had , trust me."

10 اکتبر 2009 00:55

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Is that fine now, Guys?

CC: merdogan cheesecake

10 اکتبر 2009 14:03

cheesecake
تعداد پیامها: 980
Yes, Lilian!

11 اکتبر 2009 23:09

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Guys?