Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



166Vertaling - Hongaars-Koerdisch - Csak Isten ítélhet meg engem.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsArabischItaliaansFransSpaansPortugeesTurksBraziliaans PortugeesEngelsLatijnEngelsItaliaansArabischGrieksLatijnVereenvoudigd ChineesJapansArabischChinees FransBraziliaans PortugeesRussischPoolsHebreeuwsLatijnOekraïensEsperantoKoreaansDeensServischZweedsNederlandsBulgaarsKroatischDuitsBosnischLitouwsHongaarsAlbaneesChinees IndonesischTsjechischHindiMongoolsIJslandsFaroëesCatalaansOudgrieksPerzischVietnamees
Aangevraagde vertalingen: Marathi

Categorie Uitdrukking - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
Csak Isten ítélhet meg engem.
Tekst
Opgestuurd door Bamsa
Uitgangs-taal: Hongaars Vertaald door betsan

Csak Isten ítélhet meg engem.

Opgepast, deze vertaling is nog niet door een expert geëvalueerd, het is mogelijk dat deze incorrect is!
Titel
yek xweda dıkare mın darizine
Vertaling
Koerdisch

Vertaald door rojberdan
Doel-taal: Koerdisch

yekane xweda dıkare mın darızine
2 juli 2010 11:04





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 mei 2011 15:13

diyako
Aantal berichten: 3
Bes (Yekane) Xweda dikare min darizîne

2 november 2012 16:04

suatatan
Aantal berichten: 5
Bi tené Xwedé dikare dadgeriyé me bike

5 januari 2014 15:47

ahmet.ggen8
Aantal berichten: 1
There some errors in spelling. And i would rather use "bi tenê" instead of "yekane".
Translation would be better if it is like this:
Bi tenê xweda dikare min darizîne