Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



166Traduzione - Ungherese-Curdo - Csak Isten ítélhet meg engem.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseAraboItalianoFranceseSpagnoloPortogheseTurcoPortoghese brasilianoIngleseLatinoIngleseItalianoAraboGrecoLatinoCinese semplificatoGiapponeseAraboCineseFrancesePortoghese brasilianoRussoPolaccoEbraicoLatinoUcrainoEsperantoCoreanoDaneseSerboSvedeseOlandeseBulgaroCroatoTedescoBosniacoLituanoUnghereseAlbaneseCineseIndonesianoCecoHindiMongoloIslandeseFaroeseCatalanoGreco anticoPersianoVietnamita
Traduzioni richieste: Marathi

Categoria Espressione - Società / Gente / Politica

Titolo
Csak Isten ítélhet meg engem.
Testo
Aggiunto da Bamsa
Lingua originale: Ungherese Tradotto da betsan

Csak Isten ítélhet meg engem.

Attenzione, questa traduzione non è ancora stata valutata da un esperto, potrebbe essere sbagliata!
Titolo
yek xweda dıkare mın darizine
Traduzione
Curdo

Tradotto da rojberdan
Lingua di destinazione: Curdo

yekane xweda dıkare mın darızine
2 Luglio 2010 11:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Maggio 2011 15:13

diyako
Numero di messaggi: 3
Bes (Yekane) Xweda dikare min darizîne

2 Novembre 2012 16:04

suatatan
Numero di messaggi: 5
Bi tené Xwedé dikare dadgeriyé me bike

5 Gennaio 2014 15:47

ahmet.ggen8
Numero di messaggi: 1
There some errors in spelling. And i would rather use "bi tenê" instead of "yekane".
Translation would be better if it is like this:
Bi tenê xweda dikare min darizîne