Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Faroëes-Iers - Kanna-rætta-mál

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsItaliaansArabischPortugeesBraziliaans PortugeesNederlandsSpaansGrieksVereenvoudigd ChineesRussischBulgaarsDuitsTurksCatalaansRoemeensHebreeuwsJapansZweedsServischVietnameesAlbaneesLitouwsChinees PoolsDeensEsperantoFinsKroatischHongaarsEngelsTsjechischNoorsEstischKoreaansFaroëesHindiSlowaaksPerzischIJslandsKoerdischAfrikaansThaiNepaleesSloveensUrdu
Aangevraagde vertalingen: IersKlingon

Titel
Kanna-rætta-mál
Vertaling
Faroëes-Iers
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Faroëes

Kanna tað sum tú hevur umsett á rætta malinum (%l).
Details voor de vertaling
instead of "tú" can be "tit". Tit is you to plural and tú is you to singular. You can choose what you need. If you use tit, than it should be: Kanna tað sum tit hava umsett á rætta málinum.
19 september 2006 22:04