Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Russisch - Gönül dur desem de...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksRussisch

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Gönül dur desem de...
Tekst
Opgestuurd door lyu
Uitgangs-taal: Turks

Dinle Gönül
Gönül dur desem de, sözüm nâfile
Yine güzel peşinde koşarsın gönül
Çok açıldın denizde dön şu sâhile
Bir hayâlî sevdayla coşarsın gönül.
Details voor de vertaling
стихи

Titel
Даже если скажу душе: "Остановись..."
Vertaling
Russisch

Vertaald door kubish
Doel-taal: Russisch

Послушай Душа
Даже если скажу душе: "Остановись...", попусту слова мои
Снова ты будешь бежать за красотой, душа
Ты ушла в открытое море, вернись на этот берег
Ты будешь взволнована призрачной любовью, душа
Details voor de vertaling
Şiir çevirmek çok güzel ama çok zor, arkadaşım. Bu muhteşem şaheserin anlamını birebir tercümesini mi, yoksa şiirin ruhunu mu ifade etmek istediğine bağlı. Bundan sonraki taleplerinde çeviri ile ilgili not yazarsan bu konu, çeviri yapan kişi açısından kolaylık sağlar.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Garret - 10 maart 2008 13:07