| |
| |
| |
| |
| |
194 Uitgangs-taal Ciao amore mio! come ti avevo detto ieri, da oggi... Ciao amore mio! come ti avevo detto ieri sera, da oggi proverò a scriverti in albanese! Ti volevo dire che mi manchi tanto e spero che domani ci possiamo vedere! mi dispiace che dobbiamo sempre vederci di nascosto... Ti voglio tantissimo bene Shume flm a ki mi tradurrà questo messaggio! konosko tantissime parole in albanese ma sbaglio sempre i tempi dei verbi!!!Nje puthje Gemaakte vertalingen Mirëdita i dashur im! Siç të thashë dje | |
| |
221 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" risposta: la S.V. ha presentato domanda di... risposta: la S.V. ha presentato domanda di cittadinanza in data 16/5/07. Il numero della pratica è il seguente: K10C/236228. Quest'Ufficcio ha terminato il proprio iter istruttorio in data 3/2/09. Alla data odierna risulta in iter istruttorio c/o il Ministero dell'Interno Gemaakte vertalingen SPIEGAZIONI | |
| |
| |
| |
| |
415 Uitgangs-taal Beni benden alırsan seni sana bırakmam Yanı... Beni benden alırsan seni sana bırakmam Yanı başımda olsan da bir adım bile atmam Kadrimi kıymetimi sana olan sevgimi Bilmedin bileceğin yok Yalancı dostlarından elalemin lafından Geçmedin geçeceğin yok
Bu gönül az mı kahrını çekti Bensiz aşkın neye yarar ki Kaç kere kırdın, yerlere attin Yaralı kalbim affeder mi?
Sevgilim canım dedikçe Kendini gizler oldun, peşinden sürüklendim ben Çok mu değerli oldum
Bir aşk var birde aşık İç içe karma karışık, seninle hiç bir ilgisi yok İngiliz ingiizcesi ile çeviri Gemaakte vertalingen If you take me away from myself, I won’t leave you to yourself | |
330 Uitgangs-taal Kar beyazdır ölüm... Hasret vuruyor gecenin koynunda Anılar vuruyor gözyaşlarıma Çılgın bulutlar dönüyor başımda Uykusuz geceler başımda Yıkılsa dünya, kıyamet kopsa Yine de vazgeçmem, ölürüm derdimden Kar beyazdır ölüm, ellerinden gülüm Yine yoksun diye, düşmanım her güne Dursun dünya, dönmesin sensiz Yaşanmasın of Allah'ım sensiz Kar beyazdır ölüm, ellerinden gülüm Yine yoksun diye, düşmanım her güne Amerikan İngilizcesi Gemaakte vertalingen Yearning comes at the breast of the night | |
| |
| |
327 Uitgangs-taal Admin's message in Arabic [8] [b]NO VULGAR CONTENT[/b]. Cucumis.org offers free read-write access to all users, including minors and will not accept requests containing offensive vocabulary or swearwords.
[9] [b]OTHER LANGUAGES[/b]. When requesting a translation into a language which is not listed, please [b]specify in the remark field[/b] into [b]WHICH[/b] language you want to have your text translated. Gemaakte vertalingen إشعار من مدراء الموقع بالعربية | |
| |
| |
355 Uitgangs-taal Volim te ana Kako se pise ljubav da li kao jedna rijec ili su to uvijek barem dvije najmanje
Ljudi se oduvijek sastaju vole i jos uvijek rastaju
Ljubav se ne pise tako oko za oko, zub za zub o, ne, ja ne mogu vise ja sam stigao na rub
Svaka mi rec strazu dobija svaki mi most na drini cuprija
Sta je to sveto nocas i vjecno zivote sivi sveto je ono pred cime drhtis a cemu se divis Gemaakte vertalingen Je t'aime Ana I love you, Ana. | |