Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .


Gemaakte vertalingen

Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal

Resultaten 66341 - 66360 van ongeveer 105991
<< Vorige•••••• 818 ••••• 2818 •••• 3218 ••• 3298 •• 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 •• 3338 ••• 3418 •••• 3818 •••••Volgende >>
51
Uitgangs-taal
Braziliaans Portugees Senhor, guie, proteja e quando estivermos...
Senhor, guie, proteja e quando estivermos errados, corrija-nos.
Gostaria desta frase em LATIM. Obrigado.

Gemaakte vertalingen
Latijn Domine, duc, protege et, cum errabimus, corrigito nos
62
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Noors Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og...
Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og hilse på deg.

Hadet. Hei.

Gemaakte vertalingen
Braziliaans Portugees Como vai? Você está bem?
231
12Uitgangs-taal12
Spaans Más allá de todas las estrellas
Más allá de todas las estrellas
Tu esperanza vive en una de ellas
Déjala brillar, hoy puedes creer
En un mundo de amor y paz
Más allá de todas las estrellas
La ilusión que sientes nace en ellas
Es tiempo de amar
Allí donde estés
Siente la magia que vive en t
Es Navidad

Gemaakte vertalingen
Engels Far beyond all the stars
Turks Tüm yıldızların ötesinde
25
Uitgangs-taal
Braziliaans Portugees O amor só traz dor e sofrimento
O amor só traz dor e sofrimento
Lápide

Gemaakte vertalingen
Latijn Amor dolorem patientiamque solum fert.
7
Uitgangs-taal
Braziliaans Portugees Ensina-me
Ensina-me
Por favor, só traduza se realmente souber.

Gemaakte vertalingen
Engels teach me
Portugees ensina-me
Latijn Doce me
Bosnisch Nauči me.
56
Uitgangs-taal
Zweeds jag heter emelie och är 16 år gammal. jag vill få...
jag heter emelie och är 16 år gammal. jag vill få denna text översatt
brittisk

Gemaakte vertalingen
Engels Translation test? ;-)
316
12Uitgangs-taal12
Deens Hej Emir! HÃ¥ber du har det godt! Du var med...
Hej Emir!

HÃ¥ber du har det godt!
Du var med til at gøre min ferie på Hotel Kibele til noget helt specielt! Jeg har tænkt på dig hvert minut siden vi mødte hinanden...
Ønsker virkelig vi en dag kan ses igen, og du måske har lært lidt mere engelsk!

Du er altid velkommen, hvis du kommer til Danmark!
Hvem ved, måske kommer jeg til Tyrkiet igen næste sommer!


Kys Rikke

Gemaakte vertalingen
Engels Letter to Emir
Turks Dansk -A
199
Uitgangs-taal
Zweeds Håll mej! Jag känner mej så yr och utan...
HÃ¥ll mej!

Jag känner mej så yr och utan balans,

jag vacklar …

-faller om du släpper mej.

Låt mej få höra din röst viska

-orden jag nästan glömt.

Stilla vila till sånger renare än regn

varmare än

eld.

Gemaakte vertalingen
Engels Håll mej! Jag känner mej så yr och utan
Russisch Держи меня!
16
Uitgangs-taal
Engels Deeper consciouness
Deeper consciouness

Gemaakte vertalingen
Latijn conoscenza più profonda
135
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Nederlands Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn
Als de dag eindigt en de nacht begint
Hoop ik het nog steeds.
Breek mij niet en verlaat me nooit
Want ik kan niet zonder jou

Gemaakte vertalingen
Turks Umarim gün baslamadan birlikte oluruz
75
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Duits ich hab deine sms heute gelesen. Hoffentlich...
ich hab deine sms heute gelesen. Hoffentlich gehts dir besser, du musst was essen dan gehts besser

Gemaakte vertalingen
Engels I've have read your SMS today.
Deens Jeg har læst din SMS i dag. Forhåbentlig...
174
Uitgangs-taal
Duits sivas
Sivas ist die Hauptstadt der gleichnamigen Provinz in der Türkei. Sie liegt in Zentralanatolien, etwa 450 km östlich von Ankara. Die Einwohnerzahl beträgt 306.473. Sivas ist von der Fläche her die zweitgrößte Stadt der Türkei

Gemaakte vertalingen
Turks Sivas
856
11Uitgangs-taal11
Bosnisch "emina " himno polovina's song -- "emina" adlı şarkı himno polovina'ya ait
Kapidžik otvori, jer moga mi dina,
Razvalit cu direk i baglame tvrde,
Pa neka se name svi alimi srde,
Jer za tobom, beli, ja umrijeh, Emina!

Sinoc kad se vracah iz topla hamama,
Prodoh pokraj bašce staroga imama;
Kad tamo u bašci, u hladu jasmina,
S ibrikom u ruci stajaše Emina!

Ja joj nazvah selam, al' moga mi dina,
Ne Å¡ce ni da cuje lijepa Emina!
Vec u srebren ibrik zahvatila vode,
Pa po bašci dule zaljevati ode!

S grana vjetar duhnu, pa niz pleci puste,
Rasplete joj one pletenice guste.
Zamirisa kosa k'o zumbuli plavi,
A meni se krenu bururet u glavi!
Ja kakva je pusta, tako mi imana,
Stid je ne bi bilo da je kod sultana!
Pa još kada šece i plecima krece,
Ni hodžin mi zapis više pomoc' nece!

Zamal' ne posrnuh, mojega mi dina,
Al' meni ne dode lijepa Emina!
Samo me je jednom pogledala mrko,
Al' ne haje alcak Å¡to za njome crko'!

Umro stari pjesnik, umrla Emina,
Ostala je pusta bašca od jasmina;
Salomljen je ibrik, uvehlo je cvijece,
PJESMA O EMINI NIKAD UMRIJET' NECE!
"emina" himno polovina's song you can find more nfo and original text and lyrics from this site
http://sevdalinke.com/bastina.php
please help me
"emina" adlı bir şarkıdır himno polovinaya ait
http://sevdalinke.com/bastina.php
benim için çok önemli lütfen acil yardımlarınızı bekliyorum

Gemaakte vertalingen
Turks "Emina" adlı sarkı, Himzo Polovina'ya ait
<< Vorige•••••• 818 ••••• 2818 •••• 3218 ••• 3298 •• 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 •• 3338 ••• 3418 •••• 3818 •••••Volgende >>