| |
| |
| |
| |
| |
| |
184 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" blogdakı vıdeo hakkında yorum Gostei muito desse post e seu blog é muito interessante, vou passar por aqui sempre =) Depois dá uma passadinha lá no meu, que é sobre frases e poesias, espero que goste. O endereço dele é http://mil-frases.blogspot.com. Um abraço. Gemaakte vertalingen Blog comment Gönderdiğin şeyi | |
316 Uitgangs-taal Hej Emir! HÃ¥ber du har det godt! Du var med... Hej Emir!
Håber du har det godt! Du var med til at gøre min ferie på Hotel Kibele til noget helt specielt! Jeg har tænkt på dig hvert minut siden vi mødte hinanden... Ønsker virkelig vi en dag kan ses igen, og du måske har lært lidt mere engelsk!
Du er altid velkommen, hvis du kommer til Danmark! Hvem ved, måske kommer jeg til Tyrkiet igen næste sommer!
Kys Rikke Gemaakte vertalingen Letter to Emir Dansk -A | |
174 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" rüzgarda koşarken, yağmurda yürürken, güneşin... rüzgarda koşarken, yağmurda yürürken, güneşin battığı yere giderken, beraber olalım, sen ve ben
denizin üstünden uçarken, gölgeyle konuşurken, kalbimiz hala yanıyorken, beraber olalım, sen ve ben Gemaakte vertalingen when running in the wind, when walking in the rain, Cuando corramos al viento Beim Laufen im Wind, La fuga prin vânt, | |
28 Uitgangs-taal Mein Schatz ich liebe dich überalles Mein Schatz ich liebe dich überalles Gemaakte vertalingen My sweetie.. AÅŸkım seni herÅŸeyden çok seviyorum Мое Ñокровище, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑех на Ñвете. Drago moje, volim te viÅ¡e nego ikoga. Comoara mea, te iubesc mai presus de tot. Môj miláÄik Съкровище мое, от .. Draga moja volim te iznad svega. Tesoro mio, ti amo prima di ogni cosa! Minha querida, amo você acima de tudo Můj miláÄku, nade vÅ¡e tÄ› miluji عزيزي Ø£Øبّك قبل كلّ شيء Kincsem, mindennél jobban imádlak. Γλυκιά μου... Min skat, jeg elsker dig over alt Kultaseni, rakastan sinua yli kaiken Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook. Minha querida, amo-te acima de tudo. моє щаÑÑ‚Ñ! Tesoro mÃo Shpirti im, të dua për së tepërmi. ë‚˜ì˜ ì‚¬ëž‘, ì–´ë–¤ ì¼ì´ ìžˆì–´ë„ ë‚˜ëŠ” 너를 사랑해. Mon amour, je t'aime plus que tout. Би чамд Ñ…Ð°Ð¼Ð³Ð°Ð°Ñ Ð¸Ð»vv хайртай æˆ‘çš„ç”œå¿ƒï¼Œæˆ‘å¯¹ä½ çš„çˆ±é«˜äºŽä¸€åˆ‡ï¼ Drago moje عزیزم، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم. á½® χÏυσίον, σὲ φιλέω á½‘Ï€á½²Ï Ï„á¿¶Î½ ἄλλων. | |
278 Uitgangs-taal Bonjour Monsieur ,je sollicite votre bien... Bonjour Monsieur, je sollicite votre bienveillance, pour vous demander le remboursement de l'impôt sur le prélèvement fiscal des non-résidents art.7. Je vous joins la copie du titre de propriété ainsi que le document N° 600 et 610 sur l'impôt sur les plus-values et les transmissions patrimoniales. Je vous prie d'agréer, monsieur, mes salutations distinguées. Bonjour ,c'est une lettre que je dois adresser au ministère des finances Andorran. Gemaakte vertalingen Bon dia. Senyor, Sol·licito la vostra benevolència | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |