Vertaling - Bulgaars-Grieks - и ако решиш че вече не иÑкаш да Ñме заедно ще те...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap | и ако решиш че вече не иÑкаш да Ñме заедно ще те... | Tekst Opgestuurd door wesy | Uitgangs-taal: Bulgaars
И ако решиш, че вече не иÑкаш да Ñме заедно, ще те разбера. |
|
| και αν αποφασίσεις πως δεν θÎλεις... | VertalingGrieks Vertaald door galka | Doel-taal: Grieks
και αν αποφασίσεις πως δεν θÎλεις να είμαστε πια μαζί θα σε καταλάβω |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 31 juli 2010 21:37
Laatste bericht | | | | | 31 juli 2010 20:30 | | | Hi ViaLuminosa!
Could you please confirm these 2? (no votes)
The first one:
"and if you decide that you don't want us to be together anymore I'll understand you" CC: ViaLuminosa | | | 31 juli 2010 21:34 | | | It's correct! |
|
|