Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Grieks - съжалявам за това което стана онази вечер.прав си...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsGrieks

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
съжалявам за това което стана онази вечер.прав си...
Tekst
Opgestuurd door wesy
Uitgangs-taal: Bulgaars

Съжалявам за това, което стана онази вечер. Прав си и мисля да те послушам. Моля те да ми простиш, не мога да живея без теб. Светът не е същият, когато не си до мен. Надявам се да ми простиш. Обичам те!
Details voor de vertaling
текста ще бъде използван за писмо

Titel
Λυπάμαι για αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ...
Vertaling
Grieks

Vertaald door galka
Doel-taal: Grieks

Λυπάμαι για αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ. Έχεις δίκιο και νομίζω πως θα σ'ακούσω. Σε παρακαλώ να με συγχωρέσεις , δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα. Ο κόσμος δεν είναι ίδιος όταν δεν είσαι δίπλα μου. Ελπίζω να με συγχωρέσεις. Σ'αγαπώ.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 31 juli 2010 21:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 juli 2010 20:34

User10
Aantal berichten: 1173
...and the second: "I'm sorry for what happened during that night.You are right and I think I'll listen to you.I beg you to forgive me, I can't live without you. World isn't the same when you are not by my side. I hope you'll forgive me. I love you"



CC: ViaLuminosa

31 juli 2010 21:34

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
And this one too.

31 juli 2010 21:36

User10
Aantal berichten: 1173
Thank you very much ViaLuminosa!