Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - te adoro meu marido
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
te adoro meu marido
Tekstas
Pateikta
smy
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
te adoro meu marido
Pavadinimas
I love you my husband
Vertimas
Anglų
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I love you my husband
Validated by
dramati
- 10 sausis 2008 21:43
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 sausis 2008 17:07
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
WOW!!! Smy, you are really spending a lot of your Cucumoney on bridges. I could have made'm for free.
11 sausis 2008 06:53
smy
Žinučių kiekis: 2481
Well, I just began to fell a little ashamed for asking bridges from other experts all the time
and decided to see how it will work this way, yes it works as well, but costs me more
thanks for the free bridges