Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Graikų - Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Tekstas
Pateikta
alinerb
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Nao vou mais te ligar,farei feliz pra sempre outra pessoa!!A vida segue em frente numa boa!
Pavadinimas
Δε θα σου ξανατηλεφωνήσω πια, θα κάνω κάποιον άλλο χαÏοÏμενο για πάντα!!
Vertimas
Graikų
Išvertė
eleonora13
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
Δε θα σου ξανατηλεφωνήσω πια, θα κάνω κάποιον άλλο χαÏοÏμενο για πάντα!! Η ζωή συνεχίζεται!
Validated by
Mideia
- 2 kovas 2008 19:12