Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Norvegų - Noël en france

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųNorvegų

Pavadinimas
Noël en france
Tekstas
Pateikta netto123
Originalo kalba: Prancūzų

Le 24 décembre, toute la famille décore la maison. À minuit, on va à la messe, et après on mange le repas de Noël traditionnel: des huitres, de la dinde aux marrons et une bûche au chocolat. Le matin du 25 décembre, on ouvre les cadeaux sous le sapin de Noël. Le 26 décembre n'est pas un jour férié, on va au travail. Le 31 décembre, c'est la saint-sylvestre. Les jeunes sortent avec leurs amis. Ils vont souvent à la discothèque, mais à minuit ils se retrouvent dans les rues.

Pavadinimas
Jul I Frankrike
Vertimas
Norvegų

Išvertė Dorelia
Kalba, į kurią verčiama: Norvegų

Den 24. desember pynter hele familien huset. Ved midnatt går man til messe, og etterpå spiser man det tradisjonelle julemåltidet: østers, kalkun med kastanjer og en sjokoladekake. Om morgenen den 25. desember åpner man gavene under julegranen. Den 26. desember er ingen helligdag, da går man på arbeidet. Den 31. desember er det nyttårsaften. De unge går ut sammen med vennene sine. De går ofte på diskotek, men ved midnatt befinner de seg igjen i gatene.
Pastabos apie vertimą
Bûche de Noêl = spesiell kake i form av en vedkubbe som spises til jul
Validated by Hege - 15 balandis 2008 22:04