Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Senhorita, se me permite, gostaria de manter por...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Pavadinimas
Senhorita, se me permite, gostaria de manter por...
Tekstas
Pateikta
casper tavernello
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Senhorita, se me permite, gostaria de manter por meio deste, maiores contatos.
Grato..
Atenciosamente,
Pastabos apie vertimą
boa tarde Srs...podiram traduzir-me este texto?
grato.
texto para Nynorsk
Pavadinimas
Miss...
Vertimas
Anglų
Išvertė
giovanni11
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Miss, if you permit me, through this I would like to keep further contact.
Grateful..
Yours truly,
Validated by
lilian canale
- 17 balandis 2008 18:55