Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Danų - السعاده الØقيقيه هي ÙÙŠ راØØ© البال.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
السعاده الØقيقيه هي ÙÙŠ راØØ© البال.
Tekstas
Pateikta
gamine
Originalo kalba: Arabų
السعاده الØقيقيه هي ÙÙŠ راØØ© البال.
Pastabos apie vertimą
اللغه الانجليزيه البريطانيه
Pavadinimas
Sand lykke er i sjælens fred.
Vertimas
Danų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Danų
Sand lykke er i sjælens fred.
Pastabos apie vertimą
Hvad skulle jeg gøre uden dig? Og mig der troede
at mit danske blev bedre!!!!!
Validated by
Anita_Luciano
- 1 gegužė 2008 16:22
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 balandis 2008 21:33
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Jeg ville skrive "ægte lykke" eller "sand lykke"