Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - Brother Kazım
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Brother Kazım
Tekstas
Pateikta
Daniel da S.F.de Siqueira
Originalo kalba: Anglų Išvertė
merdogan
How can be doable a transfer between sibling leagues?
How can be doable a transfer between leagues? Come on brother Kazım!
FOREÄ°GN LEAGUES
Thankfully, we asked something
Pavadinimas
Como pode ser possÃvel uma transferência entre ligas irmãs?
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Como é feita uma transferência entre ligas irmãs?
Como é feita uma transferência entre ligas? Vamos irmão Kazim!
LIGAS ESTRANGEIRAS.
Com gratidão perguntamos alguma coisa.
Validated by
goncin
- 18 gegužė 2008 12:47
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 gegužė 2008 20:22
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
There's no notion of possibility in the Turkish text.
nasıl yapılıyor = how is done
nasıl yapılabilir = how can be done