Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Anglų - je ne sais pas qui je suis ni qui je vais être
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
je ne sais pas qui je suis ni qui je vais être
Tekstas
Pateikta
demi-lune
Originalo kalba: Prancūzų
je ne sais pas qui je suis ni qui je vais être
Pastabos apie vertimą
ou : "Je ne sais ni qui je suis, ni qui je vais être"
Pavadinimas
I know neither who I am nor who I will be.
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I know neither who I am nor who I will be.
Validated by
lilian canale
- 12 gegužė 2008 02:27
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 gegužė 2008 23:58
MarÃa17
Žinučių kiekis: 278
''I don't know who I am neither who I will be...''