Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Anglų - Î’Ïείτε συνημμÎνα το κείμενο διοÏθωμÎνο
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
Î’Ïείτε συνημμÎνα το κείμενο διοÏθωμÎνο
Tekstas
Pateikta
Stellatgr
Originalo kalba: Graikų
Î’Ïείτε συνημμÎνα το κείμενο διοÏθωμÎνο
Pavadinimas
Please find attached the corrected text
Vertimas
Anglų
Išvertė
ellasevia
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Please find attached the corrected text
Pastabos apie vertimą
It could also be "find attached the corrected text".
In English, "please" would often be used in a phrase like this as well, so it could also be "please find attached the corrected text" or "please find the corrected text attached".
Validated by
lilian canale
- 30 gegužė 2008 21:21
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 gegužė 2008 13:49
Cinderella
Žinučių kiekis: 773
The meaning is ok, but I prefer: Pls find attached the corrected text.