Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Italų - iyi sen nasilsin? tesekkur ederim.beni begendigin...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųItalų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
iyi sen nasilsin? tesekkur ederim.beni begendigin...
Tekstas
Pateikta ghazis
Originalo kalba: Turkų

iyi sen nasilsin? tesekkur ederim.beni begendigin icin.
Pastabos apie vertimą
un msm mandatomi da una amica turca.

Pavadinimas
Bene e tu come stai ? Grazie per volermi bene.
Vertimas
Italų

Išvertė lenab
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Bene e tu come stai ? Grazie di volermi bene.
Validated by ali84 - 31 liepa 2008 00:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 liepa 2008 10:10

J4MES
Žinučių kiekis: 58
Bene e tu come stai ? Grazie per avermi aprezzato

24 liepa 2008 11:02

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Merci J4mes!

24 liepa 2008 11:03

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Merci J4mes!
C'est la deuxième fois que tu me sauves!!

25 liepa 2008 10:54

delvin
Žinučių kiekis: 103
é meglio usare il verbo "piacere" al posto di "apprezzare"

25 liepa 2008 11:47

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Ma "avermi apprezzato" e "avermi piacuto" non vuole dire la stessa cosa. Allora si deve cambiare soggetto ed oggetto?

25 liepa 2008 17:44

ali84
Žinučių kiekis: 427
Non si può usare l'ausiliare "avere" con il verbo "piacere" (è intransitivo, si usa il verbo essere). La frase può essere quindi:
- "Grazie per avermi apprezzato" (non suona molto bene in italiano :/) o, parafrasando un pochino
- "Sono contento/a di esserti piaciuto/a".

Non conosco il turco quindi non colgo le sfumature della frase, questo è solo un consiglio

25 liepa 2008 18:00

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Provo cosí. Cosa ne pensi ali84? Il testo é un po strano peró.

25 liepa 2008 19:00

ali84
Žinučių kiekis: 427
Decisamente strano, non funziona unire i due suggerimenti
e un "grazie dell'apprezzamento"? Non è bellissimo ma è una forma corretta.

25 liepa 2008 19:16

lenab
Žinučių kiekis: 1084
"beÄŸenmek" vuole anche dire "volere bene", allora si potra dire "grazie per volermi bene" ??

26 liepa 2008 13:18

ali84
Žinučių kiekis: 427
Sì lenab, si può dire cambio e resetto la votazione.

26 liepa 2008 13:22

lenab
Žinučių kiekis: 1084