Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - So that, nothing that has been heard can be retold in the same words.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Kultūra
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
So that, nothing that has been heard can be retold in the same words.
Tekstas
Pateikta
claudia alverne
Originalo kalba: Anglų Išvertė
maki_sindja
So that, nothing that has been heard can be retold in the same words.
Pavadinimas
De forma que, nada que foi ouvido pode ser dito outra vez com as mesmas palavras
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Nadia
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
De forma que, nada que foi ouvido pode ser dito outra vez com as mesmas palavras
Validated by
goncin
- 2 rugsėjis 2008 18:24
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 rugpjūtis 2008 02:10
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Nadia,
De forma que
nada que foi
ouvido
pode ser dito outra vez com as mesmas palavras.