Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Anglų - l'amour, c'est comme une fleur qui reunie parfum...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
l'amour, c'est comme une fleur qui reunie parfum...
Tekstas
Pateikta
duygude
Originalo kalba: Prancūzų
l'amour, c'est comme une fleur qui reunie parfum et couleur, c'est ce qui failt brule dans nos coeurs passion et douceur
Pavadinimas
Love is like a flower
Vertimas
Anglų
Išvertė
shinyheart
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Love is like a flower bringing together scent an colour, that's what makes our hearts burn with passion and tenderness
Validated by
lilian canale
- 26 spalis 2008 03:15