Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Anglų - ne placi za onima sto nemas, vec ostavi druge da...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ne placi za onima sto nemas, vec ostavi druge da...
Tekstas
Pateikta
swetzana
Originalo kalba: Serbų
...ne placi za onima sto nemas, vec ostavi druge da placu sto nemaju tebe...
Pavadinimas
Don't cry for what you don't have...
Vertimas
Anglų
Išvertė
itgiuliana
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Don't cry for what you don't have, but let others cry for not having you...
Validated by
lilian canale
- 23 lapkritis 2008 12:30