Käännös - Serbia-Englanti - ne placi za onima sto nemas, vec ostavi druge da...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | ne placi za onima sto nemas, vec ostavi druge da... | | Alkuperäinen kieli: Serbia
...ne placi za onima sto nemas, vec ostavi druge da placu sto nemaju tebe... |
|
| Don't cry for what you don't have... | | Kohdekieli: Englanti
Don't cry for what you don't have, but let others cry for not having you... |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 23 Marraskuu 2008 12:30
|