Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - A partir de segunda feira, eu vou começar a um...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Pavadinimas
A partir de segunda feira, eu vou começar a um...
Tekstas
Pateikta
Fatima Gomes
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
A partir de segunda feira, eu vou começar a fazer um curso e prestar concurso público para o Tribunal de justiça.
Pastabos apie vertimą
edited:
fazer ---> prestar
Pavadinimas
From Monday on, I will take a course and enter the competition for the Court of Justice.
Vertimas
Anglų
Išvertė
gbernsdorff
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
From Monday on, I will take a course and enter the competition for the Court of Justice.
Validated by
lilian canale
- 17 kovas 2009 14:07