Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Italų - when love enters a heart it resembles burning in fire.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba
Pavadinimas
when love enters a heart it resembles burning in fire.
Tekstas
Pateikta
whatandash
Originalo kalba: Anglų Išvertė
uaemaria
when love enters a heart it resembles burning in fire.
Pavadinimas
Quando l'amore entra in un cuore rassomiglia a un incendio.
Vertimas
Italų
Išvertė
Shamy4106
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Quando l'amore entra in un cuore rassomiglia a un incendio.
Pastabos apie vertimą
Literally: "sembra che bruci nel fuoco" (Efylove)
Validated by
Efylove
- 25 balandis 2009 08:38