Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - Oi, Marco. Você vai vir ao Rio, quando? ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Vokiečių

Kategorija Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Oi, Marco. Você vai vir ao Rio, quando? ...
Tekstas
Pateikta haitoo
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Oi, Marco. Você vai vir ao Rio, quando? Me liga quando você vier. Ah...que saudades de você também! Não fica triste, porque assim é o mundo. Não é só você que está passando por isso. Fica tranquilo, porque depois vem tempos bons, OK?
Beijos, fica com Deus.
Pastabos apie vertimą
Before:
"oi, marco voce vai vi para rio quandro? mim ligra quandro voce aque saudades voce tam bei, nao ficra tritre por que ciz e mudriau nao e so voce que tra passandro por isso fica tancilo porque depois vei tepos bom ok , beijos big fica como deus"

Pavadinimas
Hallo Marco.
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Hallo Marco. Wann kommst du nach Rio? Ruf mich an, wenn du kommen wirst. Ach... Wieviel Sehnsucht habe ich auch nach Dir! Sei nicht traurig, denn so ist die Welt. Nicht nur Du musst dies mitmachen. Bleib ruhig, denn danach kommen gute Zeiten, ok?
Küsse, pass auf dich auf.
Validated by italo07 - 3 gegužė 2009 17:12