Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - Oi querida, você não veio ontem. Te esperei pra...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Oi querida, você não veio ontem. Te esperei pra...
Tekstas vertimui
Pateikta
deiaviel
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Oi V., você não veio ontem. Te esperei pra comermos aquele brigadeirão. A gente se vê amanhã.
Pastabos apie vertimą
Inglês americano
Female name abbrev. /pias 090430.
Patvirtino
pias
- 30 balandis 2009 08:30
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 balandis 2009 07:54
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Name abbrev. "Viviane".
30 balandis 2009 08:31
pias
Žinučių kiekis: 8113
Done, tak Lene