Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - How come
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
How come
Tekstas
Pateikta
veusa
Originalo kalba: Anglų Išvertė
lemoni
Why is it that when time doesn't go by somehow, the years, the lives do ?
Pastabos apie vertimą
it is rhetoric not a real question. But it still may need a question mark.
Pavadinimas
Como pode
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
babidayrell
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Por que é que quando o tempo não passa de alguma forma, os anos, as vidas passam?
Validated by
lilian canale
- 16 gegužė 2009 22:36