Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Anglų - "Прощално" Ðикола Вапцаров
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba
Pavadinimas
"Прощално" Ðикола Вапцаров
Tekstas
Pateikta
nelly4570
Originalo kalba: Bulgarų
ПонÑкога ще идвам във ÑÑŠÐ½Ñ Ñ‚Ð¸
като нечакан и неиÑкан гоÑтенин.
Ðе ме оÑтавÑй ти отвън на Ð¿ÑŠÑ‚Ñ -
вратите не залоÑтвай!
Ще влезна тихо, кротко ще приÑедна,
ще Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´ в мрака да те видÑ.
Когато Ñе наÑÐ¸Ñ‚Ñ Ð´Ð° те гледам,
ще те целуна и ще Ñи отида.
Pavadinimas
"On Parting" Nikola Vaptsarov
Vertimas
Anglų
Išvertė
andruxaB
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Sometimes I will come to you in your dreams
As unexpected and uninvited guest.
Do not leave me outside in the street -
Do not block up the doors!
I will enter silently, sit down quietly,
Gaze into the darkness to see you.
When I have feasted my eyes upon you
I will kiss you and leave.
Validated by
lilian canale
- 1 vasaris 2010 21:08
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 sausis 2010 12:36
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
block up?