Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Anglų - Isso não é um problema mas sim um facto, e perante...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Isso não é um problema mas sim um facto, e perante...
Tekstas
Pateikta
lenice
Originalo kalba: Portugalų
Isso não é um problema mas sim um facto, e perante factos não há argumentos.
Pavadinimas
That is not a problem, but a fact and ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
murilocarv
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
That is not a problem, but a fact and before facts, there are no arguments.
Validated by
lilian canale
- 29 kovas 2010 21:51