Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Vokiečių - Spremi se darling,bas se radujem
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Spremi se darling,bas se radujem
Tekstas
Pateikta
jocajoca
Originalo kalba: Serbų
Spremi se darling,bas se radujem
Pastabos apie vertimą
Message left on my facebook page.
Pavadinimas
anweisung
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
anesko
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Mach' dich bereit, Schatz, ich freue mich sehr.
Validated by
nevena-77
- 3 gruodis 2010 11:00
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 lapkritis 2010 11:25
jocajoca
Žinučių kiekis: 2
mach dich fertig, liebes. ich kann`s nicht abwarten.