Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Prancūzų - MulÅ£umesc. Fie ca cel mai bun să învingă..
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Mulţumesc. Fie ca cel mai bun să învingă..
Tekstas
Pateikta
micmoun
Originalo kalba: Rumunų
Mulţumesc. Fie ca cel mai bun să învingă.
Pastabos apie vertimą
un message que j'ai reçu d'un adversaire roumain contre qui je joue aux échecs ... incompréhensible pour moi ...
Pavadinimas
Début de match
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
micmoun
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Merci. Que le meilleur gagne.
Validated by
Francky5591
- 25 sausis 2007 15:37