Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Prancūzų - Translation-translator's-requestor's
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pageidaujami vertimai:
Kategorija
Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Kompiuteriai / Internetas
Pavadinimas
Translation-translator's-requestor's
Tekstas
Pateikta
cucumis
Originalo kalba: Anglų
When accepting a translation, the points are credited to the translator's account and debited from the requestor's account
Pavadinimas
Acceptée-crédités-traducteur
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
cucumis
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Quand une traduction est acceptée, les points onst crédités au compte du traducteur et débités à celui du demandeur
22 liepa 2005 09:38
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 balandis 2010 10:46
iyyavor
Žinučių kiekis: 49
** sont ** crédités ..