Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Danų - "Qué aburrida es la vida, si la vives... ¿cierto?" ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
"Qué aburrida es la vida, si la vives... ¿cierto?" ...
Tekstas
Pateikta
misswith
Originalo kalba: Ispanų
"Qué aburrida es la vida, si la vives... ¿cierto?"
Pastabos apie vertimą
det skal oversættes til dansk:P please
Pavadinimas
Hvor er livet dog kedeligt
Vertimas
Danų
Išvertė
wkn
Kalba, į kurią verčiama: Danų
"Hvor er livet dog kedeligt, hvis man lever det... ikke sandt?"
Pastabos apie vertimą
Translated via the English translation
Validated by
wkn
- 8 kovas 2007 15:38