Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Norvegų-Anglų - Kaller de to komprimeringsmetodene til deloppgave...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kompiuteriai / Internetas
Pavadinimas
Kaller de to komprimeringsmetodene til deloppgave...
Tekstas
Pateikta
filipedias
Originalo kalba: Norvegų
Kaller de to komprimeringsmetodene til deloppgave 2
Pavadinimas
I will be naming...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Porfyhr
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I will be naming the two compression methods in the second subtitle
Pastabos apie vertimą
'Kaller' could be translated as 'calls', depending on the surrounding text.
Without knowing the over all content the text is difficult to understand.
Validated by
kafetzou
- 21 liepa 2007 18:47
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 liepa 2007 05:14
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
I would it translate as:
"Eu intitularei os dois métodos de compressão no segundo subtÃtulo"