Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Supaprastinta kinų - Da kostet mich so eine kleine Hüpfburg locker...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Da kostet mich so eine kleine Hüpfburg locker...
Tekstas
Pateikta
annmaofeng@hotmail.com
Originalo kalba: Vokiečių
Da kostet mich so eine kleine Hüpfburg locker über 1.000 EURO im EK wenn das überhaupt reicht.
Dazu der lange Zeitraum von der Bestellung bis mein Kunde die Ware hat.
Pavadinimas
æˆæœ¬ä¸Žæ—¶é—´
Vertimas
Supaprastinta kinų
Išvertė
arictang
Kalba, į kurią verčiama: Supaprastinta kinų
åƒé‚£æ ·ä¸€åº§å°å¼¹åŠ›åŸŽå ¡å°†å¾ˆå®¹æ˜“花费超过1000 欧元, 而且这å¯èƒ½è¿˜ä¸å¤Ÿ 。
å¢žåŠ äº†äº§å“从å‘é€åˆ°æˆ‘的客户实际收到上的时间è·ç¦»ã€‚
Pastabos apie vertimą
好åƒä¸æ˜¯ä¸€æ®µï¼
Validated by
pluiepoco
- 3 rugsėjis 2007 21:27