![Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga](../images/cucumis0.gif) | |
|
Originalus tekstas - Rumunų - contract de superficieEsamas statusas Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ![Rumunų](../images/flag_ro.gif) ![Vengrų](../images/lang/btnflag_hu.gif)
Kategorija Žodis
| | | Originalo kalba: Rumunų
contract de superficie | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Patvirtino Bamsa![](../images/wrench.gif) - 3 sausis 2012 21:35
Paskutinės žinutės | | | | | 20 spalis 2007 20:55 | | | This looks like french, doesn't it ? | | | 21 spalis 2007 04:58 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Žinučių kiekis: 1910 | Yes, it looks like French but is Romanian.It's about a contract(economic field).I think superficies contract.(contract of superficies...I don't know how it is called) | | | 21 spalis 2007 07:20 | | | | | | 22 spalis 2007 19:28 | | | It is a kind of contract. But it's legal field. |
|
| |
|