Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Norvegų - Han ringer til Julieta, de snakker i timevis.
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Han ringer til Julieta, de snakker i timevis.
Tekstas vertimui
Pateikta
KANINELSKER
Originalo kalba: Norvegų
Han ringer til Julieta, de snakker i timevis.
22 spalis 2007 20:30
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
26 spalis 2007 17:41
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Meant as a bridge only:
In Portuguese, the text would go like this:
Ele liga à Julieta, eles conversam por horas.
In English:
He calls Julieta, they talk for hours.