Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - yarın saat 10 da okulda ol perÅŸembe...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Pokalbiai

Pavadinimas
yarın saat 10 da okulda ol perşembe...
Tekstas
Pateikta mireia
Originalo kalba: Turkų

- yarın saat 10 da okulda ol perşembe yanii

- enver hocanın dewrsi perşembe saaat 10da işlenecekmişş

- enver hoca söledi 4.grup oke


...

- haber bana yaaa

- ozledım tamammı

Pavadinimas
You should be at school tomorrow
Vertimas
Anglų

Išvertė sirinler
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

_Tomorrow is Thursday. You should be at school at ten o'clock.
_ We will have Mr. Enver's lesson on Thursday at ten o'clock.
_ Mr Enver said it. The fourth group. Ok.
_ Well, it's news to me.
_ I have missed. Ok.
Pastabos apie vertimą
:))
Validated by dramati - 10 gruodis 2007 07:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 gruodis 2007 19:04

p0mmes_frites
Žinučių kiekis: 91
biraz değişiklikler olsa daha iyi olabilir. Benim önerim:
-be at school at 10 o'clock tomorrow, that is on Thursday"
-Teacher Enver's lesson will be done at 10 o'clock on Thursday.
-Teacher Enver said that the fourth group is OK.

...
-Let me know.
-I have missed you, OK?

9 gruodis 2007 07:06

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Just a question mark at the end of the text : "tamammı" ok?

9 gruodis 2007 19:35

new_era
Žinučių kiekis: 2
yarın perşembe.saat 10 da okulda olman gerekiyor.
perşembe günü saat 10 da Enver Bey ile dersimiz var.
Enver Bey söyledi.
4.grup.tamam mı?
haberler benim için yani.
ben bunu atlamışım/kaçırmışım.tamam.