Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Viro-Ranska - Paksude vaheseintega nö. ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ViroEnglantiRanskaEspanjaItalia

Kategoria Kulttuuri

Otsikko
Paksude vaheseintega nö. ...
Teksti
Lähettäjä Fiumita
Alkuperäinen kieli: Viro

Paksude vaheseintega nö. muusikute maja, kus kunagi elas ka Maria Callas
Huomioita käännöksestä
Sé que "María Callas" es una persona pero este texto está debajo de una foto de un edificio y necesito saber porqué la nombran a ella.

Otsikko
La maison aussi appellée la maison des musiciens...
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

La maison appelée la maison des musiciens, avec des cloisons acoustiques, où Maria Callas a aussi vécu.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 8 Syyskuu 2008 10:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Syyskuu 2008 15:32

Botica
Viestien lukumäärä: 643
Je crains ici un contresens : "partition walls", ce sont des cloisons, à mon avis (sous réserve que la version anglaise validée soit fiable).

7 Syyskuu 2008 17:35

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Bonjour Botica. Tu as raison. je vais donc proposer des "cloisons acoustiques". Je corrige.

CC: Botica