Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Italia - Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaItaliaPortugali

Kategoria Lause

Otsikko
Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont ...
Teksti
Lähettäjä xbin
Alkuperäinen kieli: Ranska

Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont j'ai besoin

Huomioita käännöksestä
<edit> "aussi toi pour moi es quelle qui j'ai bisogne" with "Aussi, tu es pour moi quelqu'un dont j'ai besoin"</edit> (05/24/francky, thanks to Lene's notification)

Otsikko
Anche, tu sei per me qualcuno di cui...
Käännös
Italia

Kääntäjä Nadia
Kohdekieli: Italia

Anche, tu sei per me qualcuno di cui io ho bisogno
Huomioita käännöksestä
"aussi" si può tradurre anche come "lo stesso" io toglierei la virgola dopo "anche" ma dipende dal contesto della frase.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 26 Toukokuu 2009 20:32