Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Brasiliansk portugisiska - Sur les noms romains

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinFranskaBrasiliansk portugisiska

Titel
Sur les noms romains
Text
Tillagd av Andréia
Källspråk: Franska Översatt av stell

A cause du nom du premier empereur roamin Octavius Augustus Caesar, par la suite, les empereurs romains se sont aussi appelés "César". Les filles des romains sont seulement appelées par le nom propre de la famille. C'est pourquoi le nom de la fille de Cicéron était Tullia et celui de la fille de César Julia.
Anmärkningar avseende översättningen
Je suppose qu'il vaut mieux laisser le nom en latin vu qu'en français on utilise uniquement le nom "Auguste".

Titel
Sobre os nomes romanos.
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Por causa do nome do primeiro imperador romano Octavius Augustus Caesar, depois, os imperadores romanos se chamaram também "César".
As filhas dos romanos somente foram chamadas pelo o nome próprio da família.
Por isso o nome da filha de Cicéron foi Tullia e o da filha de César, Julia.
Senast granskad eller redigerad av Borges - 4 Mars 2007 01:51