Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - slmmm

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi

Titull
slmmm
Tekst
Prezantuar nga onze55
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

thanks a lot for inviting me in turkey, i appreciate.....
if you want to discover my fashion work

Titull
slmmm
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga makkicca
Përkthe në: Turqisht

Beni Türkiye'ye davet ettiğiniz için çok teşekkür ediyorum,eğer benim moda çalışmalarımı tanımak isterseniz, minnettar kalırım...
Vërejtje rreth përkthimit
'..benim moda çalışmalarımı keşfetmek isterseniz..' ifadesi de olasıdır.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 27 Maj 2008 14:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Maj 2008 13:31

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
merhaba makkicca,
aramıza hoşgeldin
çevirin doğru! lakin, buradaki
'i appreciate' ifadesi daha çok 'minnettarım' gibilerden kullanılmış, sence de öyle değil mi?

26 Maj 2008 17:24

makkicca
Numri i postimeve: 1
hakkınız var,sağ ol...

26 Maj 2008 17:57

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
birÅŸey deÄŸil
aslında ben şimdi farkettim ki, bu cümle iki anlamlı gibi. 'i appreciate' iki tarafa da kullanılabilir sanki:
'i appreciate ..... if you want to discover my fashion work' da olabilir, yani
'eğer moda çelışmalarımı görmek istersen....minnettar kalırım' şeklinde.
sen ne düşünüyorsun, arkadaşım?