Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - slmmm

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

שם
slmmm
טקסט
נשלח על ידי onze55
שפת המקור: אנגלית

thanks a lot for inviting me in turkey, i appreciate.....
if you want to discover my fashion work

שם
slmmm
תרגום
טורקית

תורגם על ידי makkicca
שפת המטרה: טורקית

Beni Türkiye'ye davet ettiğiniz için çok teşekkür ediyorum,eğer benim moda çalışmalarımı tanımak isterseniz, minnettar kalırım...
הערות לגבי התרגום
'..benim moda çalışmalarımı keşfetmek isterseniz..' ifadesi de olasıdır.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 27 מאי 2008 14:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 מאי 2008 13:31

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
merhaba makkicca,
aramıza hoşgeldin
çevirin doğru! lakin, buradaki
'i appreciate' ifadesi daha çok 'minnettarım' gibilerden kullanılmış, sence de öyle değil mi?

26 מאי 2008 17:24

makkicca
מספר הודעות: 1
hakkınız var,sağ ol...

26 מאי 2008 17:57

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
birÅŸey deÄŸil
aslında ben şimdi farkettim ki, bu cümle iki anlamlı gibi. 'i appreciate' iki tarafa da kullanılabilir sanki:
'i appreciate ..... if you want to discover my fashion work' da olabilir, yani
'eğer moda çelışmalarımı görmek istersen....minnettar kalırım' şeklinde.
sen ne düşünüyorsun, arkadaşım?