Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Anglès - Vertel eens, wat doe je eigenlijk? - Ik werk in...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsAnglèsPortuguès brasiler

Títol
Vertel eens, wat doe je eigenlijk? - Ik werk in...
Text
Enviat per Nego
Idioma orígen: Neerlandès

Vertel eens, wat doe je eigenlijk?
- Ik werk in een boekhandel.
Dat had ik nou echt nooit geraden.
En je komt hier vast niet vandaan.
- Ik kom uit een plaatsje in Ohio.
Youngstown. Wel 's van gehoord?
Wat, Ohio? Ja, dat is een van de
vijftig staten, als ik me niet vergis.
Ik woon hier net twee maanden.
En, wat vind je ervan, tot nu toe?
Het is... anders.
Interessante woordkeus.

Títol
Tell me, what do you do?
Traducció
Anglès

Traduït per Nego
Idioma destí: Anglès

Tell me, what do you do?
- I work in a bookstore
I would never have guessed.
And you’re probably not from here.
- I come from a little town in Ohio.
Youngstown. Have you ever heard of it?
What, Ohio? Yes, that’s one of the fifty states, if I’m not mistaken.
I’ve lived here for just two months now
And, what do you think of it so far?
It’s…different.
Interesting choice of words.
Notes sobre la traducció
of the 1st sentence, the word 'eigenlijk' [meaning 'actually'] has been omitted in the translation. 'what do you do for a living' would be the best reflection of what is meant in the Dutch text.
Darrera validació o edició per dramati - 24 Gener 2008 21:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Gener 2008 16:53

Urunghai
Nombre de missatges: 464
Perfect, couldn't have done it any better!