Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-영어 - Vertel eens, wat doe je eigenlijk? - Ik werk in...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어브라질 포르투갈어

제목
Vertel eens, wat doe je eigenlijk? - Ik werk in...
본문
Nego에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Vertel eens, wat doe je eigenlijk?
- Ik werk in een boekhandel.
Dat had ik nou echt nooit geraden.
En je komt hier vast niet vandaan.
- Ik kom uit een plaatsje in Ohio.
Youngstown. Wel 's van gehoord?
Wat, Ohio? Ja, dat is een van de
vijftig staten, als ik me niet vergis.
Ik woon hier net twee maanden.
En, wat vind je ervan, tot nu toe?
Het is... anders.
Interessante woordkeus.

제목
Tell me, what do you do?
번역
영어

Nego에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Tell me, what do you do?
- I work in a bookstore
I would never have guessed.
And you’re probably not from here.
- I come from a little town in Ohio.
Youngstown. Have you ever heard of it?
What, Ohio? Yes, that’s one of the fifty states, if I’m not mistaken.
I’ve lived here for just two months now
And, what do you think of it so far?
It’s…different.
Interesting choice of words.
이 번역물에 관한 주의사항
of the 1st sentence, the word 'eigenlijk' [meaning 'actually'] has been omitted in the translation. 'what do you do for a living' would be the best reflection of what is meant in the Dutch text.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 24일 21:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 24일 16:53

Urunghai
게시물 갯수: 464
Perfect, couldn't have done it any better!