Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Polaco - tudo posso naquele que me fortalece

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoIslandésPolacoLatín

Título
tudo posso naquele que me fortalece
Texto
Propuesto por fabi_panek
Idioma de origen: Portugués brasileño

tudo posso naquele que me fortalece
Nota acerca de la traducción
Gostaria de obter a tradução para Aramaico, se possível.

Título
Wszystko mogÄ™...
Traducción
Polaco

Traducido por Angelus
Idioma de destino: Polaco

wszystko mogę w Tym, który mnie umacnia
Última validación o corrección por Edyta223 - 27 Junio 2011 15:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Junio 2011 21:07

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Hi Lilian!
Could you help me, please, with providing a bridge for this translation

CC: lilian canale

26 Junio 2011 23:22

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"I can do everything through him who gives me strength"

(Philippians 4:13)

27 Junio 2011 12:39

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Hej Angelus!
Twoje tłumaczenie nie jest poprawne i niestety odpowiada tłumaczeniu google
http://translate.google.se/translate_t?hl=&ie=UTF-8&text=I+can+do+everything+through+him+who+gives+me+strength&sl=en&tl=sv#en|pl|I%20can%20do%20everything%20through%20him%20who%20gives%20me%20strength
Pozdrowienia

27 Junio 2011 14:30

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Hi Edyta!

I understand Google may gives us a perfect translation in this case, but I tried not to follow it.

I translated directly from the Portuguese source in which we don't have the verb "to give" or in Polish "dawac"

You can check this article

Or no problem in rejecting

Pozdrawiam

27 Junio 2011 15:16

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Dzięki!
Nie jestem katoliczką więc nie znam się na tych religijnych wyrażeniach. Wszystko się zgadza według artykułu. Bo tak po polsku to nie brzmi zbyt logicznie, ale jeżli chodzi o katolicyzm i Biblię to zdażają się właśnie takie rzeczy. Ja bym to napisała tak: "wszystko mogę z tym, który daje mi siłę (umacnia)". Dzięki za artykuł, dzięki niemu wszystko jest jasne.
Pozdrawiam i życzę miłych wakacji!